Freitag, 14. April 2006

Poesie

In den U-Bahnstationen findet man immer wieder große Plakate mit schwedischen Gedichten. Hier eines, dass mir am besten gefällt, von Theodor Gellerstedt:

Islossning
Ej var jag sky,
ej var jag våg:
död som en is
fjättrad jag låg.

Kom så du sol,
gjorde mig fri:
våg är jag nu,
sky kan jag bli.


Für alle, die der Sprache nicht mächtig sind, eine leienhafte Übersetzung:

Eisschmelze
Nicht war ich Himmel,
nicht war ich Welle:
Tot wie Eis
lag ich gefesselt.

Kam dann die Sonne,
machte mich frei.
Welle bin ich jetzt,
Himmel werd ich.

Ist nicht eins zu eins übersetzt, aber was solls. Im Schwedischen hört es sich sowieso besser an.

Ha det bra,
Pukki

User Status

Du bist nicht angemeldet.

LATEST COMMENTS

schön, dass du diese...
schön, dass du diese tolle erfahrung machen konntest...
Miaka - So, 16. Jul, 00:05
Alles hat ein Ende....
Midsommar gut überstanden. Wir blieben in Stockholm,...
Pukki - Fr, 30. Jun, 16:46
na schon wieder in stokholm...
na schon wieder in stokholm gelandet?! wie war midsommarnatt??...
Miaka - Mi, 28. Jun, 23:24
Wieder da...
Bin eh gut aus Oslo zurueckgekehrt, allerdings mit...
Pukki - So, 18. Jun, 12:41
KOPENHAGEN
Hej! Viele Gruesse aus Kopenhagen. Das Wetter ist fantastisch....
Pukki - So, 11. Jun, 20:16

Zufallsbild

IMG_1948

I am reading....


magazine
Cap&Design

Suche

 

Betthupferl
das andere Geschlecht
Film
Kunst
Lappis
Literatur
Praktikum
Problem
Stockholm
Video
Wetter
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren